Ich hatte das neue Buch auch auf meiner Wunschliste, bin aber bisher noch nicht schwach geworden.
Ich habe letztes Jahr als mein persönliches "Corona-Baby" das Buch von Christian Eudeline - "L´aventure Indochine" übersetzt. Dabei habe ich viel über französische Kultur, Geschichte und Politik gelernt, das war wirklich spannend. Denn vieles kann man nicht einfach übersetzen, sondern muss recherchieren, mein Anspruch dabei war sehr hoch. Ich habe dieses Jahr noch dran gefeilt und den Anhang (Alpabet) habe ich noch nicht ganz vollständig.
Jedenfalls habe ich dann bei dem neuen Buch gedacht: och nee, nicht schon wieder
Für die Texte habe ich aber ein anderes Buch als das von Thomas Chaline: "Kissing my songs " von Nicola Sirkis/Agnès Michaux. Da sind aber „nur“ die drin, die Nicola geschrieben hat. Kann ich aber sehr empfehlen.